Inilah Beberapa Contoh Kalimat Bahasa Jepang Lucu yang Biasa Digunakan

Di setiap negara yang ada di dunia tentu memiliki bahasa yang berbeda-beda sehingga memiliki ciri khas masing-masing. Salah satunya adalah di negara Jepang yang menggunakan bahasa Jepang sebagai bahasa sehari-hari masyarakat. Selain itu, ada juga dinamakan bahasa Jepang lucu yang digunakan masyarakat bercanda dengan masyarakat lainnya.

Bahasa Jepang lucu setelah Anda memahaminya

Sama dengan Bahasa Indonesia, Bahasa Jepang juga memiliki banyak kata dan ungkapan yang penuh makna. Di Jepang banyak ungkapan-ungkapan yang unik tetapi penuh makna, jika kalian tidak memahami arti sebenarnya pasti kalian akan kebingungan. Ungkapan kalimat bahasa jepang lucu tuh ada seperti apa saja sih?

「口が寂しい」(Kuchi ga Sabishii)

Jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau secara harfiah, ungkapan ini mengartikan “Mulut Kesepian”. Tetapi arti dari kalimat ini bukan lah mulut kesepian, akan tetapi menunjukkan situasi saat anda menginginkan sesuatu untuk slot gacor gampang menang dimasukkan ke mulut. Sesuatu tersebut menunjukkan baik makanan, minuman, maupun rokok).

Contoh kalimat:

口が寂しいので、ついたばこを吸ってしまいます」

Kuchi ga Sabishii node, tsui tabako wo sutte simaimasu)

“Karena saya menginginkan sesuatu untuk dimasukkan ke mulut, akhir nya saya merokok”

「膝が笑う」(Hiza ga warau)

“Hiza ga warau» jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau harfiah, ungkapan ini mengartikan “Lutut tertawa”. Tetapi arti sebenarnya dari kalimat ini menunjukkan situasi saat kaki terasa lelah dan lemas.karena mendaki jalur gunung, tanjakan, tangga.

Contoh kalimat:

「久しぶりに走ったら、膝が笑う結果となった」

(Hisashiburi ni hashittara, Hiza ga warau kekka to natta)

Kaki saya terasa lelah dan lemas karena berlari setelah sekian lama”

「へそで茶を沸かす」(Heso de cha wo wakasu)

Jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau secara harfiah, ungkapan ini mengartikan “Mendidihkan teh dengan pusar/udel”. Tetapi arti dari kalimat ini bukan lah Mendidihkan teh dengan pusar/udel, akan tetapi menunjukkan situasi saat sedang tertawa terbahak-bahak sampai tidak bisa berhenti karena sesuatu yang sangat lucu.

Contoh kalimat:

「先生から、へそで茶を沸かすほど面白い話を聞きました」

(Sensei kara, Heso de cha wo wakasu hodo omoshiroi hanashi wo kikimashita)

“Saya mendengar cerita yang sangat lucu sampai saya tidak bisa berhenti tertawa dari guru saya”

「蛇足」(Dasoku)

“Dasoku» jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau harfiah, ungkapan ini mengartikan “Kaki Ular”. Tetapi arti sebenarnya dari kalimat ini adalah sesuatu yang tidak perlu dan bisa jadi akan merugikan.

Contoh kalimat:

「いつも蛇足な発言をしてしまう」

(Itsumo Dasoku na hatsugen wo site simau)

“Saya selalu mengatakan hal yang tidak diperlukan

「喉から手が出る」(Nodo kara Te ga Deru)

Jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau secara harfiah, ungkapan ini mengartikan “Keluar tangan dari tenggorokan”. Siapa yang bisa membayangkan ada tangan yang keluar dari tenggorokan seseorang. Tetapi kalimat ini sebenarnya menunjukkan situasi saat anda benar-benar sangat menginginkan sesuatu. 

Contoh kalimat:

喉から手が出るほど新作のバックが欲しい」

(Nodo kara te ga deru hodo sinsaku no bakku ga hoshii)

“Saya benar-benar sangat menginginkan tas terbaru itu” 

「目の中に入れても痛くない」(Me no naka ni Iretemo Itakunai)

“Me no naka ni iretemo itakunai» jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau harfiah, ungkapan ini mengartikan “Tidak sakit walaupun dimasukkan ke dalam mata”. Tetapi arti sebenarnya dari kalimat ini adalah mengungkapkan perasaan kasih sayang yang sangat kuat dan dapat melakukan apa saja terhadap seseorang. Biasa nya ungkapan ini digunakan untuk ungkapan kasih sayang orang tua atau nenek kakek untuk anak dan cucu nya.

Contoh kalimat:

「大人になっても、我が子は目に入れても痛くない

(Otona ni nattemo, waga ko wa me ni iretemo itakunai)

“Saya memiliki perasaan kasih sayang yang sangat kuat terhadap anak, walaupun ia sudah menjadi dewasa”

「猫舌」(Nekojita)

Jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau secara harfiah, ungkapan ini mengartikan “Lidah kucing”. Tetapi arti dari kalimat ini bukan lah Lidah kucing, akan tetapi ungkapan ini digunakan untuk mendeskripsikan orang yang lidah nya sensitif sehingga tidak bisa menyantap makanan dan minuman yang bersuhu panas.

Contoh kalimat:

「私は猫舌なので、熱いラーメンを食べるのが苦手です」

(Watashi wa nekojita nanode, atsui ramen wo taberu no ga nigate desu)

“Saya tidak terlalu bisa makan ramen yang panas, karena lidah saya sensitif terhadap panas

「顔に書いてある」(Kao ni Kaitearu)

“Kao ni Kaitearu» jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau harfiah, ungkapan ini mengartikan “Tertulis di wajah”. Tetapi arti sebenarnya dari kalimat ini adalah menunjukkan orang yang perasaan dan pikiran nya dapat terlihat dari ekspresi wajah nya walaupun tidak mengatakan apapun.

Contoh kalimat:

「本当は食べたくないということが、顔に書いてあるよ」

(Hontou wa tabetakunai to iu koto ga, kao ni kaitearuyo)
Pikiran kamu terlihat di wajah walaupun tidak mengatakan apapun, bahwa kamu tidak mau memakan nya”

「腹黒い」(Haraguroi)

Jika diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Indonesia atau secara harfiah, ungkapan ini mengartikan “Perut Hitam”. Tetapi arti dari kalimat ini bukan lah Perut hitam, akan tetapi ungkapan ini menunjukkan seseorang yang terlihat lembut dan baik hati, tetapi di dalam hati nya mengatakan hal-hal buruk tentang orang lain.

Contoh kalimat:

「彼女が腹黒い女だと結婚してから気付いた」

(Kanojo ga haraguroi onna dato kekkon shite kara kizuita)

“Saya mengetahui setelah menikah dengan nya, bahwa kekasih saya memiliki hati yang jahat walaupun terlihat lembut

Запись опубликована в рубрике Uncategorized. Добавьте в закладки постоянную ссылку.